29.04.2014

Zweisprachigkeit

Ich habe schon in anderen Posts erwähnt, dass meine Kinder zweisprachig aufwachsen, und heute dachte ich, dass es an der Zeit ist, etwas darüber zu schreiben.

Warum Zweisprachigkeit?

Unsere Kinder wachsen aus dem ganz einfachen Grund zweisprachig auf, dass mein Mann und ich unterschiedliche Muttersprachen haben.
Ich bin vor vielen Jahren der Liebe wegen hier nach Deutschland gekommen (ja, es werden im Mai 11 Jahre dauerhaften Aufenthalts) und obwohl Deutsch meine Alltagssprache geworden ist, war es mir schon vor den Schwangerschaften klar, dass ich meinen Kindern auch meine Muttersprache, Finnisch, beibringen möchte. Mein Mann hatte Angst, im eigenen Haus nichts zu verstehen, ausgeschlossen zu sein.



Wie heftig dieser Wunsch sein würde, habe ich mir nicht denken können. Aber als meine Tochter zum ersten Mal in meinen Armen war, habe sofort angefangen, ihr finnische Liebkosungen zuzuflüstern. Nur so, in der Sprache, die meine Mutter mit mir gesprochen hat, konnte ich ausdrücken, wie unglaublich toll, geliebt, erwünscht und einzigartig sie ist. Und es ist immer noch so - ich denke und träume zwar oft auf deutsch aber es gibt Worte und Sätze die mich nur auf Finnisch  so richtig erreichen. Sprache ist doch eine sehr emotionale Sache. Ich hätte nie geglaubt, wie viel tiefer die erste "äiti" mich berühren würde als die erste "Mama".

Ich könnte meine Kinder viel schlechter auf Deutsch trösten, oder mit Worten liebkosen. Die Lieder aus meiner Kindheit sind auf Finnisch, die Kosenamen, die kleinen Geschichten und die Bücher die ich unbedingt mit ihnen teilen möchte. Auguste liest jetzt schon einige meiner Lieblingsbücher (Nukke ja minä, Talvinalle, Babar) und ich freue mich schon drauf, ihr Onneli&Anneli, Upponalle und viele andere Favoriten vorzustellen.

Mein Mann ist inzwischen auch überzeugt, dass es gut und richtig ist, mit den Kindern beide Sprachen  zu sprechen und als positiven Nebeneffekt kann ich anführen, dass sein Finnisch in den letzten Jahren durch tägliche "Sprachduschen" deutlich stärker geworden ist.


Wer spricht was?

Wir haben uns für das "eine Person, eine Sprache" -Modell entschieden. Ich spreche mit den Kindern nur Finnisch, auch dann wenn andere um uns rum mich nicht verstehen können. Ich bin die einzige ständige Finnischsprecherin im Leben meiner Kinder und muss daher schon sehr konsequent sein. Mein Mann spricht auch zu Hause Deutsch mit Auguste und Wilhelm.

Für uns ist das so am Natürlichsten und es klappt auch ganz gut bisher. Für mich war es am Anfang manchmal schwer, nicht ins Deutsche zu fallen, wenn alle anderen Deutsch gesprochen haben  aber je länger ich das mache, desto fließender klappt es.

Als kleines Extra habe ich mir Videos ausgesucht. Wenn Auguste Videos gucken darf (auf Youtube, sie hat Kindersendungen im Fernsehen noch nicht entdeckt), wähle ich Finnische aus, damit ihr Wortschatz auch dadurch etwas erweitert wird und sie auch andere mal die Sprache benutzen hört als nur die Mama. Am effektivsten scheinen aber doch die Besuche von den Großeltern und Cousinen u sein.

Wie läuft es?

Gut.

War das ein bisschen zu wenig?

Auguste versteht beide Sprachen gut und spricht auch relativ fließend. Sie kann zwischen den Sprachen unterscheiden, und spricht in der KiTa und mit Freunden nur deutsch. Reines Finnisch ist noch nicht ganz so da, "aber", "bitte" und "da" schleichen sich noch auch in Finnische Sätze, aber im großen und ganzen läuft es sehr gut.

Ich bin gespannt, welche Sprache die Kinder untereinander benutzen werden und hoffe, dass es Finnisch wird. Ich könnte die Unterstützung gebrauchen. Vielleicht kann ich es als eine Art "Geheimsprache" verkaufen. Zur Zeit Spricht Auguste sowohl Finnisch als auch Deutsch zu Wilhelm und es ist rührend zu sehen, wie sehr sie sich ihm mitteilen will. Ich "spreche" dann für Wilhelm, damit die beiden sich unterhalten können... vielleicht etabliert sich so auch meine Sprache für die Beiden.
Nein, nein, denkt nicht, ich will Deutsch bei uns ins Abseits drängen - aber durch die Spielkameraden und die ganze Umgebung hier könnte es leicht passieren, dass sie zwar verstehen was ich sage, selber aber das Sprechen verlernen. Und das fände ich schade.

In einer Woche sind erstmal meine Eltern da als Finnisch-Verstärkung, und im Sommer geht's wieder Richtung Heimat, wo die großen und spannenden Cousinen und Cousins der Sprache auch wieder Glanz und Coolness verleihen werden.


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen